Показать сообщение отдельно
Старый 26.10.2009, 15:58   #10
Ileane Wvig
Мужчина дня
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В переводе текста армянского первоисточника (а литературных источников на албанском языке просто не существует в природе) все слова «армяне» и «Армения» заменялись «албанами» и «Албанией» и – оп! – азербайджанская историография пополнялась очередным средневековым автором и очередным произведением. О нем и таких как он метко заметил доктор исторических наук В. А. Шнирельман в своей книге «Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье» / Москва, ИКЦ, «Академкнига», 2003/: «Самым излюбленным занятием азербайджанских авторов стало переименование средневековых армянских политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан».
  Ответить с цитированием Вверх